It might be useful here to say a word about Beckett, as a link between the two stages, and as illustrating the shift towards schism. He wrote for transition, an apocalyptic magazine (renovation out of decadence, a Joachite indication in the title), and has often shown a flair for apocalyptic variations, the funniest of which is the frustrated millennialism of the Lynch family in Watt, and the most telling, perhaps, the conclusion of Comment c'est. He is the perverse theologian of a world which has suffered a Fall, experienced an Incarnation which changes all relations of past, present, and future, but which will not be redeemed. Time is an endless transition from one condition of misery to another, 'a passion without form or stations,' to be ended by no parousia. It is a world crying out for forms and stations, and for apocalypse; all it gets is vain temporality, mad, multiform antithetical influx.It would be wrong to think that the negatives of Beckett are a denial of the paradigm in favour of reality in all its poverty. In Proust, whom Beckett so admires, the order, the forms of the passion, all derive from the last book; they are positive. In Beckett, the signs of order and form are more or less continuously presented, but always with a sign of cancellation; they are resources not to be believed in, cheques which will bounce. Order, the Christian paradigm, he suggests, is no longer usable except as an irony; that is why the Rooneys collapse in laughter when they read on the Wayside Pulpit that the Lord will uphold all that fall.But of course it is this order, however ironized, this continuously transmitted idea of order, that makes Beckett's point, and provides his books with the structural and linguistic features which enable us to make sense of them. In his progress he has presumed upon our familiarity with his habits of language and structure to make the relation between the occulted forms and the narrative surface more and more tenuous; in Comment c'est he mimes a virtually schismatic breakdown of this relation, and of his language. This is perfectly possible to reach a point along this line where nothing whatever is communicated, but of course Beckett has not reached it by a long way; and whatever preserves intelligibility is what prevents schism.This is, I think, a point to be remembered whenever one considers extremely novel, avant-garde writing. Schism is meaningless without reference to some prior condition; the absolutely New is simply unintelligible, even as novelty. It may, of course, be asked: unintelligible to whom? --the inference being that a minority public, perhaps very small--members of a circle in a square world--do understand the terms in which the new thing speaks. And certainly the minority public is a recognized feature of modern literature, and certainly conditions are such that there may be many small minorities instead of one large one; and certainly this is in itself schismatic. The history of European literature, from the time the imagination's Latin first made an accommodation with the lingua franca, is in part the history of the education of a public--cultivated but not necessarily learned, as Auerbach says, made up of what he calls la cour et la ville. That this public should break up into specialized schools, and their language grow scholastic, would only be surprising if one thought that the existence of excellent mechanical means of communication implied excellent communications, and we know it does not, McLuhan's 'the medium is the message' notwithstanding. But it is still true that novelty of itself implies the existence of what is not novel, a past. The smaller the circle, and the more ambitious its schemes of renovation, the less useful, on the whole, its past will be. And the shorter. I will return to these points in a moment.

Let us look once more at Yeats. At bottom, he was sceptical about the nonsense with which he satisfied what we can call his lust for commitment. Now and again he believed some of it, but in so far as his true commitment was to poetry he recognized his fictions as heuristic and dispensable, 'consciously false.' 'They give me metaphors for poetry,' he noted. The dolls and the amulets, the swords and the systems, were the tools of an operationalist. Yeats was always concerned that what made sense to him in terms of the system should make sense to others who shared with him not that arbitrary cipher-system but the traditional language of poetry. In this way he managed, sometimes at any rate, to have his cake and to eat it. The rough beast of the apocalyptic 'Second Coming,' and the spiralling falcon of the same poem, mean something in the system, but for the uninstructed reader they continue to mean something in terms of a broader system of cultural and linguistic conventions--the shared information codes upon which literature, like any other method of communication, depends. So too in the later plays, which analytic criticism tells us are very systematic, but which Yeats himself declared must conceal their esoteric substance and sound like old songs. So too with the Byzantium poems, and the Supernatural Songs; even a poem like 'The Statues,' which contains notions that are bound to see inexplicably strange to one who knows nothing of Yeats's historical and arthistorical opinions, takes its place in our minds not as a text which codes information more explicitly provided in On the Boiler but as one which in some measure our reading of the other poems, and the persona of the wild old man, can justify.Yeats, in a famous phrase which has occasionally floated free of its context, said that the System enabled him to hold together reality and justice in a single thought. Reality is, in this expression, the sense we have of a world irreducible to human plot and human desire for order; justice is the human order we find or impose upon it. The System is in fact all Justice; in combination with a sense of reality which has nothing whatever to do with it, it became a constituent of poems. The System is a plot, a purely human projection, though not more human than its apparent antithesis, reality, which is a human imagining of the inhuman. For a moment, in that expression, Yeats saw himself as an emperor dispensing equity, transcending both the fact and the pattern; it is what poets do. Only rarely did he forget that whatever devotes itself to justice at the expense of reality, is finally self-destructive. He might talk about the differences between the symbolic meanings of poetry and those 'emotional restless mimicries of the surface of life' which were for him the characteristics of 'popular realism,' but he understood very well the need for that 'moral element in poetry' which is 'the means whereby' it is 'accepted into the social order and becomes a part of life.' He understands the tension between a paradigmatic order where the price of a formal eternity is inhumanity, and the world of the dying generations; that is the subject of 'Sailing to Byzantium,' the poem I quoted at the outset of these talks. He was talking about this tension again in one of his last poems, when he distinguished between 'Players and painted stage'--the justice of formal poems--and 'the foul rag-and-bone shop of the heart'--the human dirt and disorder that underlie them. The whole history of Yeats's style, which from the earliest times, before the turn of the century, he was trying to move towards colloquial uncertainty, reflects this regard for the reality that will not be reduced. In the end this modernism took on characteristic colours of violence, a sexual toughness and slang to represent what Yeats took to be a modern reality.

It is already the fashion to diminish Eliot by calling him derivative, the mouthpiece of Pound, and so forth; and yet if one wanted to understand the apocalypse of early modernism in its true complexity it would be Eliot, I fancy, who would demand one's closest attention. He was ready to rewrite the history of all that interested him in order to have past and present conform; he was a poet of apocalypse, of the last days and the renovation, the destruction of the earthly city as a chastisement of human presumption, but also of empire. Tradition, a word we especially associate with this modernist, is for him the continuity of imperial deposits; hence the importance in his thought of Virgil and Dante. He saw his age as a long transition through which the elect must live, redeeming the time. He had his demonic host, too; the word 'Jew' remained in lower case through all the editions of the poems until the last of his lifetime, the seventy-fifth birthday edition of 1963. He had a persistent nostalgia for closed, immobile hierarchical societies. If tradition is, as he said in After Strange Gods--though the work was suppressed--'the habitual actions, habits and customs' which represent the kinship 'of the same people living in the same place' it is clear that Jews do not have it, but also that practically nobody now does. It is a fiction, a fiction cousin to a myth which had its effect in more practical politics. In extenuation it might be said that these writers felt, as Sartre felt later, that in a choice between Terror and Slavery one chooses Terror, 'not for its own sake, but because, in this era of flux, it upholds the exigencies proper to the aesthetics of Art.'The fictions of modernist literature were revolutionary, new, though affirming a relation of complementarity with the past. These fictions were, I think it is clear, related to others, which helped to shape the disastrous history of our time. Fictions, notably the fiction of apocalypse, turn easily into myths; people will live by that which was designed only to know by. Lawrence would be the writer to discuss here, if there were time; apocalypse works in Woman in Love, and perhaps even in Lady Chatterley's Lover, but not n Apocalypse, which is failed myth. It is hard to restore the fictive status of what has become mythical; that, I take it, is what Mr. Saul Bellow is talking about in his assaults on wastelandism, the cant of alienation. In speaking of the great men of early modernism we have to make very subtle distinctions between the work itself, in which the fictions are properly employed, and obiter dicta in which they are not, being either myths or dangerous pragmatic assertions. When the fictions are thus transformed there is not only danger but a leak, as it were, of reality; and what we feel about. all these men at times is perhaps that they retreated inso some paradigm, into a timeless and unreal vacuum from which all reality had been pumped. Joyce, who was a realist, was admired by Eliot because he modernized myth, and attacked by Lewis because he concerned himself with mess, the disorders of common perception. But Ulysses ,alone of these great works studies and develops the tension between paradigm and reality, asserts the resistance of fact to fiction, human freedom and unpredictability against plot. Joyce chooses a Day; it is a crisis ironically treated. The day is full of randomness. There are coincidences, meetings that have point, and coincidences which do not. We might ask whether one of the merits of the book is not its lack of mythologizing; compare Joyce on coincidence with the Jungians and their solemn concordmyth, the Principle of Synchronicity. From Joyce you cannot even extract a myth of Negative Concord; he shows us fiction fitting where it touches. And Joyce, who probably knew more about it than any of the others, was not at tracted by the intellectual opportunities or the formal elegance of fascism.

It happens that in our phase of civility, the novel is the central form of literary art. It lends itself to explanations borrowed from any intellectual system of the universe which seems at the time satisfactory. Its history is an attempt to evade the laws of what Scott called 'the land of fiction'-the stereotypes which ignore reality, and whose remoteness from it we identify as absurd. From Cervantes forward it has been, when it has satisfied us, the poetry which is 'capable,' in the words of Ortega, 'of coping with present reality.' But it is a 'realistic poetry' and its theme is, bluntly, 'the collapse of the poetic' because it has to do with 'the barbarous, brutal, mute, meaningless reality of things.' It cannot work with the old hero, or with the old laws of the land of romance; moreover, such new laws and customs as it creates have themselves to be repeatedly broken under the demands of a changed and no less brutal reality. 'Reality has such a violent temper that it does not tolerate the ideal even when reality itself is idealized.' Nevertheless, the effort continues to be made. The extremest revolt against the customs or laws of fiction--the antinovels of Fielding or Jane Austen or Flaubert or Natalie Sarraute--creates its new laws, in their turn to be broken. Even when there is a profession of complete narrative anarchy, as in some of the works I discussed last week, or in a poem such as Paterson, which rejects as spurious whatever most of us understand as form, it seems that time will always reveal some congruence with a paradigm--provided always that there is in the work that necessary element of the customary which enables it to communicate at all.I shall not spend much time on matters so familiar to you. Whether, with Lukács, you think of the novel as peculiarly the resolution of the problem of the individual in an open society--or as relating to that problem in respect of an utterly contingent world; or express this in terms of the modern French theorists and call its progress a necessary and 'unceasing movement from the known to the unknown'; or simply see the novel as resembling the other arts in that it cannot avoid creating new possibilities for its own future--however you put it, the history of the novel is the history of forms rejected or modified, by parody, manifesto, neglect, as absurd. Nowhere else, perhaps, are we so conscious of the dissidence between inherited forms and our own reality.There is at present some good discussion of the issue not only in French but in English. Here I have in mind Iris Murdoch, a writer whose persistent and radical thinking about the form has not as yet been fully reflected in her own fiction. She contrasts what she calls 'crystalline form' with narrative of the shapeless, quasi-documentary kind, rejecting the first as uncharacteristic of the novel because it does not contain free characters, and the second because it cannot satisfy that need of form which it is easier to assert than to describe; we are at least sure that it exists, and that it is not always illicit. Her argument is important and subtle, and this is not an attempt to restate it; it is enough to say that Miss Murdoch, as a novelist, finds much difficulty in resisting what she calls 'the consolations of form' and in that degree damages the 'opacity,' as she calls it, of character. A novel has this (and more) in common with love, that it is, so to speak, delighted with its own inventions of character, but must respect their uniqueness and their freedom. It must do so without losing the formal qualities that make it a novel. But the truly imaginative novelist has an unshakable 'respect for the contingent'; without it he sinks into fantasy, which is a way of deforming reality. 'Since reality is incomplete, art must not be too afraid of incompleteness,' says Miss Murdoch. We must not falsify it with patterns too neat, too inclusive; there must be dissonance.

I hope I have now made it clear why I thought it best, in speaking of the dissonances between fiction and reality in our own time, to concentrate on Sartre. His hesitations, retractations, inconsistencies, all proceed from his consciousness of the problems: how do novelistic differ from existential fictions? How far is it inevitable that a novel give a novel-shaped account of the world? How can one control, and how make profitable, the dissonances between that account and the account given by the mind working independently of the novel?For Sartre it was ultimately, like most or all problems, one of freedom. For Miss Murdoch it is a problem of love, the power by which we apprehend the opacity of persons to the degree that we will not limit them by forcing them into selfish patterns. Both of them are talking, when they speak of freedom and love, about the imagination. The imagination, we recall, is a form-giving power, an esemplastic power; it may require, to use Simone Weil's words, to be preceded by a 'decreative' act, but it is certainly a maker of orders and concords. We apply it to all forces which satisfy the variety of human needs that are met by apparently gratuitous forms. These forms console; if they mitigate our existential anguish it is because we weakly collaborate with them, as we collaborate with language in order to communicate. Whether or no we are predisposed towards acceptance of them, we learn them as we learn a language. On one view they are 'the heroic children whom time breeds / Against the first idea,' but on another they destroy by falsehood the heroic anguish of our present loneliness. If they appear in shapes preposterously false we will reject them; but they change with us, and every act of reading or writing a novel is a tacit acceptance of them. If they ruin our innocence, we have to remember that the innocent eye sees nothing. If they make us guilty, they enable us, in a manner nothing else can duplicate, to submit, as we must, the show of things to the desires of the mind. I shall end by saying a little more about La Nausée, the book I chose because, although it is a novel, it reflects a philosophy it must, in so far as it possesses novel form, belie. Under one aspect it is what Philip Thody calls 'an extensive illustration' of the world's contingency and the absurdity of the human situation. Mr. Thody adds that it is the novelist's task to 'overcome contingency'; so that if the illustration were too extensive the novel would be a bad one. Sartre himself provides a more inclusive formula when he says that 'the final aim of art is to reclaim the world by revealing it as it is, but as if it had its source in human liberty.' This statement does two things. First, it links the fictions of art with those of living and choosing. Secondly, it means that the humanizing of the world's contingency cannot be achieved without a representation of that contingency. This representation must be such that it induces the proper sense of horror at the utter difference, the utter shapelessness, and the utter inhumanity of what must be humanized. And it has to occur simultaneously with the as if, the act of form, of humanization, which assuages the horror.This recognition, that form must not regress into myth, and that contingency must be formalized, makes La Nausée something of a model of the conflicts in the modern theory of the novel. How to do justice to a chaotic, viscously contingent reality, and yet redeem it? How to justify the fictive beginnings, crises, ends; the atavism of character, which we cannot prevent from growing, in Yeats's figure, like ash on a burning stick? The novel will end; a full close may be avoided, but there will be a close: a fake fullstop, an 'exhaustion of aspects,' as Ford calls it, an ironic return to the origin, as in Finnegans Wake and Comment c'est. Perhaps the book will end by saying that it has provided the clues for another, in which contingency will be defeated, ...

We are all poor; but there is a difference between what Mrs. Spark intends by speaking of 'slender means', and what Stevens called our poverty or Sartre our need, besoin. The poet finds his brief, fortuitous concords, it is true: not merely 'what will suffice,' but 'the freshness of transformation,' the 'reality of decreation,' the 'gaiety of language.' The novelist accepts need, the difficulty of relating one's fictions to what one knows about the nature of reality, as his donnée.It is because no one has said more about this situation, or given such an idea of its complexity, that I want to devote most of this talk to Sartre and the most relevant of his novels, La Nausée. As things go now it isn't of course very modern; Robbe-Grillet treats it with amused reverence as a valuable antique. But it will still serve for my purposes. This book is doubtless very well known to you; I can't undertake to tell you much about it, especially as it has often been regarded as standing in an unusually close relation to a body of philosophy which I am incompetent to expound. Perhaps you will be charitable if I explain that I shall be using it and other works of Sartre merely as examples. What I have to do is simply to show that La Nausée represents, in the work of one extremely important and representative figure, a kind of crisis in the relation between fiction and reality, the tension or dissonance between paradigmatic form and contingent reality. That the mood of Sartre has sometimes been appropriate to the modern demythologized apocalypse is something I shall take for granted; his is a philosophy of crisis, but his world has no beginning and no end. The absurd dishonesty of all prefabricated patterns is cardinal to his beliefs; to cover reality over with eidetic images--illusions persisting from past acts of perception, as some abnormal children 'see' the page or object that is no longer before them --to do this is to sink into mauvaise foi. This expression covers all comfortable denials of the undeniable--freedom --by myths of necessity, nature, or things as they are. Are all the paradigms of fiction eidetic? Is the unavoidable, insidious, comfortable enemy of all novelists mauvaise foi?Sartre has recently, in his first instalment of autobiography, talked with extraordinary vivacity about the roleplaying of his youth, of the falsities imposed upon him by the fictive power of words. At the beginning of the Great War he began a novel about a French private who captured the Kaiser, defeated him in single combat, and so ended the war and recovered Alsace. But everything went wrong. The Kaiser, hissed by the poilus, no match for the superbly fit Private Perrin, spat upon and insulted, became 'somehow heroic.' Worse still, the peace, which should instantly have followed in the real world if this fiction had a genuine correspondence with reality, failed to occur. 'I very nearly renounced literature,' says Sartre. Roquentin, in a subtler but basically similar situation, has the same reaction. Later Sartre would find again that the hero, however assiduously you use the pitchfork, will recur, and that gaps, less gross perhaps, between fiction and reality will open in the most close-knit pattern of words. Again, the young Sartre would sometimes, when most identified with his friends at the lycée, feel himself to be 'freed at last from the sin of existing'--this is also an expression of Roquentin's, but Roquentin says it feels like being a character in a novel.How can novels, by telling lies, convert existence into being? We see Roquentin waver between the horror of contingency and the fiction of aventures. In Les Mots Sartre very engagingly tells us that he was Roquentin, certainly, but that he was Sartre also, 'the elect, the chronicler of hells' to whom the whole novel of which he now speaks so derisively was a sort of aventure, though what was represented within it was 'the unjustified, brackish existence of my fellow-creatures.

Достоевский – творец полифонического романа. Он создал существенно новый романный жанр. Поэтому-то его творчество не укладывается ни в какие рамки, не подчиняется ни одной из тех историко-литературных схем, какие мы привыкли прилагать к явлениям европейского романа. В его произведениях появляется герой, голос которого построен так, как строится голос самого автора в романе обычного типа. Слово героя о себе самом и о мире так же полновесно, как обычное авторское слово; оно не подчинено объектному образу героя как одна из его характеристик, но и не служит рупором авторского голоса. Ему принадлежит исключительная самостоятельность в структуре произведения, оно звучит как бы рядом с авторским словом и особым образом сочетается с ним и с полноценными же голосами других героев.

С точки зрения монологического понимания единства стиля (а пока существует только такое понимание) роман Достоевского многостилен или бесстилен, с точки зрения монологического понимания тона роман Достоевского многоакцентен и ценностно противоречив; противоречивые акценты скрещиваются в каждом слове его творений. Если бы разнороднейший материал Достоевского был развёрнут в едином мире, соотносительном единому монологическому авторскому сознанию, то задача объединения несовместимого не была бы разрешена и Достоевский был бы плохим, бесстильным художником; такой монологический мир «фатально распадается на свои составные, несхожие, взаимно чуждые части, и перед нами раскинутся неподвижно, нелепо и беспомощно страница из Библии рядом с заметкой из дневника происшествий или лакейская частушка рядом с шиллеровским дифирамбом радости».

Возвращение«Земную жизнь пройдя до половины»,остановился я. И повернулся спиноюк будущему: «там не ждут меня» -и пройденным уже путем пошел.Я вышел вон из ряда тех,кто испокон веков, обманываясь, ожидает,что выпадет счастливый случай,ключ повернется, истина откроется – откроютсяврата веков,и кто-то молвит: «Нет ни врат и ни веков».Я позади оставил улицы, и площади,и греческие статуи – в холодном свете утра,и только ветер был живым среди могил.За городом – поля, а за полями – ночь и пустыня:то сердце одинокое мое – ночь и пустыня.И в свете солнца камнем стал я, зеркалом и камнем.Затем – осталась позади пустыня –стал морем и над морем – черным небом,огромным камнем с полустертыми словами:«Нет звезд во мне».И вот – пришел. Врата разрушены,и ангел мирно дремлет.А за вратами – сад: густые кроны,дыхание камней, почти живых,магнолий сон глубокий,и свет – нагой среди стволов нарядных.Вода потоками-руками обнимаетцветущий луг.И в центре – дерево и девочка-дитя;о, солнечный огонь ее волос!И нагота меня не тяготила:я был в воде и воздуху подобен.Укрытая сиянием зеленым древа,уснувшая в траве,она была –оставленное ветром белое перо.Ее поцеловать хотел я, но воды журчаньевдруг пробудило жажду, я склонилсянад зеркалом воды и на себя взглянул.И я увидел:рот, искаженный жаждой, мертвым был;о, старец алчущий, о, виноградная лоза, агония огня!Я наготу свою прикрыл. И тихо вышел.Смеялся ангел. И поднялся ветер,и мне глаза песком засыпал ветер.Песок и ветер – то мои слова;не мы живем, нас создает живыми время.