Man knows himself as body, and what he knows of spirit comes through grace. The poet would call it inspiration. But the spirit bloweth where it listeth. Man has no control over his inspiration. If a piece of music or a poem has moved him once, he can never be certain that it will happen again. But man hates to think that he has no control over the spirit. It would discourage him too much. He likes to believe that he can summon the spirit by some ordinary act. Instead of striving to prepare himself for it through discipline and prayer, he tries to summon it arbitrarily through some physical act—drinking Düsseldorf beer, for instance. . . Stein said, chuckling:Which is the way all good Düsseldorfers summon the spirit, since our Dunkelbier is the best in Germany. The priest laughed with him, and for a moment Sorme had a curious impression that he was listening to an argument between two undergraduates instead of two men in their late sixties. He shrank deeper into his armchair, wanting them to forget his presence. The priest stopped laughing first, and Sorme had a glimpse of the tiredness that always lay behind his eyes. Stein also became grave again. He said: Very well. But what has this to do with the murderer? It has to do with sex. For sex is the favourite human device for summoning the spirit. And since it is also God's gift of procreation, it nearly always works. . . unlike music and poetry. Or beer, Stein said. Quite. But even sex is not infallible. And man hates to think that he has no power over the spirit. The more his physical methods fail him, the more voraciously he pursues them. His attempts to summon the spirit become more and more frenzied. If he is a drinker, he drinks more, until he has more alcohol than blood in his veins. If he is a sensualist, he invents sexual perversions. Ah, Stein said. There are many other ways, of course—the lust for money and power, for instance. All depend upon man's refusal to face the fact that the spirit bloweth where it listeth, that no physical act can be guaranteed to summon it. . .

Like the psychological model outlined above, the psychiatric understanding of ’organised paedophilia’ is a framework that is focused primarily on individual psychological factors and overlooks the role of violence in criminal groups and the contexts in which such groups emerge. The underlying assumption of literature on ‘organised paedophilia’ is that members of sexually abusive groups are motivated by a pathological sexual interest in children but this does not accord with evidence that suggests that abusive groups can simultaneously abuse children and women. It is increasingly recognised that sexual offenders may not specialise in one particular victim category, and a significant proportion of child sexual abusers have also offended against adults (Cann et al. 2007, Heil et al. 2003). Furthermore, many of the behaviours of abusive groups appear to be designed to elicit fear and pain from the victim rather than to generate sexual pleasure for the perpetrator per se., are not mutually exclusive, but there is a sadistic dimension to organised abuse that is not explicable as ‘paedophilic’. A survivor of organised abuse from Belgium, Regina Louf, made this point clearly when she said: I find the expression ‘paedophile network’ misleading. For me paedophiles are those men who go to playgrounds or swimming pools, priests…I certainly don't want to exonerate them, but I would rather have paedophiles than the types we were involved with. There were men who never touched the children. Whether you were five, ten, or fifteen didn’t matter. What mattered to them was sex, power, experience. To do things they would never have tried with their own wives. Among them were some real sadists. (Louf quoted in Bulte and de Conick 1998) A credible theoretical account of organised abuse must necessarily (a) account for the available empirical evidence of organised abuse, (b) address the complex patterns of abuse and violence evident in sexually abusive groups, and (c) explain the ways in which sexually abusive groups form in a range of contexts, including families and institutions.

إنه لمن المضحك-المبكي أن تصير أخلاقنا الحسنة بالتحديد في صالح الشرطة، والسبب أننا لم نتعلم الكذب. فصيغة الأمر: «قل الحقيقة!» التي رسّخها آباؤها وأمهاتنا في أذهاننا، تجعلنا نشعر بطريقةٍ آلية بالعار حين نكذب حتى ولو كنا أمام الشرطي الذي يستجوبنا. وإنه لأسهلَ علينا أن نتخاصم معه وأن نشتمه (وهذا لا معنى له) من أن نكذب عليه صراحة (فيما هذا هو الأمر الوحيد الذي يجدر القيام به).

ماذا بقي من محتضري كمبوديا؟ صورة كبيرة للنجمة الأميركية تحمل بين ذراعيها طفلاً أصفر.ماذا بقي من توماس؟ كتابةُ: أراد مملكة الله على الأرض.ماذا بقي من بيتهوڤن؟ رجل مقطب الوجه، مشعث الشعر كمجنون وينطق بصوت مكتئب «Esmuss Sein» «ليس من ذلك بدّ».ماذا بقي من فرانز؟ كتابةُ: بعد طول ضلال، العودة.وهكذا دواليك، وهكذا دواليك. قبل أن نُنسَى نتحول إلى «كيتش». «الكيتش» هو محطة اتصال بين الكائن والنسيان.

Approaching the trail, he broke through the thicket a short distance ahead of the Empath. Causing the Empaths horse to startle as the surprised rider jerked on the reins. Cap was equally surprised to find a young girl before him instead of an older, experienced male Empath. Cap brought his horse to a quick halt. The young girl pulled a small knife from her boot and cautioned him. "I don't know where you came from, but I'm not easy prey.” Her voice shook slightly with fear as she raised the knife.Not sure how to proceed, they stared silently at each other. Cap had always believed that Empaths didn't carry weapons. This pretty, chestnut haired girl couldn't be more than 18 years old. Her long straight tresses covered the spot on her jacket where the Empathic Emblem was usually worn, causing Cap to doubt she was the one he sought. Not wanting to frighten her any more than he already had, Cap tried to explain. "I'm Commander Caplin Taylor. I’m looking for an Empath that is headed for the Western Hunting Lodge.”"My name is Kendra; I am the Empath you seek.” She answered cautiously, still holding the blade. A noise from the brush drew her attention as a small rodent pounced out, trying to evade an unseen predator. Cap was just close enough to lurch forward and snatch the dirk from her hand. Her head jerked back in alarm."Bosen May has been mauled by a Sraeb, his shoulder is a mass of pulp." Cap spoke quickly not wanting to hesitate any longer.That was all Kendra needed to hear. She pushed her horse past him and headed quickly down the trail."Wait!" Cap called after her, turning his horse around. Reining in the horse, she turned back to face him annoyed by the delay. "Are you a good horseman?" Cap asked, as he stuffed her dirk in his jacket."I've been in the saddle since I was a child." She answered, abruptly."Okay so just a few years then?" Cap's rebuke angered her. Jerking the horse back toward the trail, she ignored him."Wait, I'm sorry!" Cap called after her. "It's just that I know a quicker way, if you can handle some rough terrain.""Let’s go then." Kendra replied, gruffly, turning back to face him. Without another word, Cap dove back into the brush and the girl followed.

يمكن اختصار مأساة حياة «باستعارة» الثقل. نقول مثلاً إن حملاً قد سقط فوق أكتافنا. فنحمل هذا الحمل. نتحمله أو لا نتحمله ونتصارع معه، وفي النهاية إما أن نخسر وإما أن نربح. ولكن ما الذي حدث مع سابينا بالضبط؟ لا شيء. افترقت عن رجل لأنها كانت راغبة في الافتراق عنه. هل لاحقها بعد ذلك؟ هل حاول الانتقام؟ لا. فمأساتها ليست مأساة الثقل إنما مأساة الخفة والحمل الذي سقط فوقها لم يكن حملاً بل كان خفة الكائن التي لا تُطاق.

Както са прегърнати в отмала, Бора вече мисли какъв ли спомен ще отнесе от току-що изпитаното. Измачкани чаршафи. Преплетени до неразличимост тела. Учестено дишане. Лица, които се разминават. Затворени очи. Нищо. В паметта остават не суматохи, а думи, поглед, израз на лицето. Нужно е отдалечаване и избистряне, за да възникне това чудо - споменът. Компактният миг на близостта е антиспоменен. Сляпо настояще.

من البديهي أنها لا تعي هذه الحقيقة، وهذا شيء مفهوم: فالهدف الذي نلاحقه محجوب عنا دائماً . . حين ترغب فتاة شابة في الزواج فهي ترغب في شيء تجهله تماماً. والشاب الذي يركض وراء المجد لا يملك أدنى فكرة عن المجد. لذلك، فإن الشيء الذي يعطي معنى لتصرفاتنا شيء نجهله تماماً. سابينا أيضاً تجهل ما هو الهدف من رغبتها في الخيانة. أيكون الهدف منها الوصول إلى الخفة غير المحتملة للكائن؟ منذ رحيلها عن جنيف وهي تقترب أكثر فأكثر من هذا الهدف.

My sweet little whorish Nora I did as you told me, you dirty little girl, and pulled myself off twice when I read your letter. I am delighted to see that you do like being fucked arseways. Yes, now I can remember that night when I fucked you for so long backwards. It was the dirtiest fucking I ever gave you, darling. My prick was stuck in you for hours, fucking in and out under your upturned rump. I felt your fat sweaty buttocks under my belly and saw your flushed face and mad eyes. At every fuck I gave you your shameless tongue came bursting out through your lips and if a gave you a bigger stronger fuck than usual, fat dirty farts came spluttering out of your backside. You had an arse full of farts that night, darling, and I fucked them out of you, big fat fellows, long windy ones, quick little merry cracks and a lot of tiny little naughty farties ending in a long gush from your hole. It is wonderful to fuck a farting woman when every fuck drives one out of her. I think I would know Nora’s fart anywhere. I think I could pick hers out in a roomful of farting women. It is a rather girlish noise not like the wet windy fart which I imagine fat wives have. It is sudden and dry and dirty like what a bold girl would let off in fun in a school dormitory at night. I hope Nora will let off no end of her farts in my face so that I may know their smell also.You say when I go back you will suck me off and you want me to lick your cunt, you little depraved blackguard. I hope you will surprise me some time when I am asleep dressed, steal over to me with a whore’s glow in your slumberous eyes, gently undo button after button in the fly of my trousers and gently take out your lover’s fat mickey, lap it up in your moist mouth and suck away at it till it gets fatter and stiffer and comes off in your mouth. Sometimes too I shall surprise you asleep, lift up your skirts and open your drawers gently, then lie down gently by you and begin to lick lazily round your bush. You will begin to stir uneasily then I will lick the lips of my darling’s cunt. You will begin to groan and grunt and sigh and fart with lust in your sleep. Then I will lick up faster and faster like a ravenous dog until your cunt is a mass of slime and your body wriggling wildly.Goodnight, my little farting Nora, my dirty little fuckbird! There is one lovely word, darling, you have underlined to make me pull myself off better. Write me more about that and yourself, sweetly, dirtier, dirtier.

In the middle of the night, he woke up and realized to his surprise that he had been having one erotic dream after the other. The only one he could recall with any clarity was the last: an enormous naked woman, at least five times his size, floating on her back in a pool, her belly from crotch to navel covered with thick hair. Looking at her from the side of the pool, he was greatly excited. How could he have been excited when his body was debilitated by a gastric disorder? And how could he be excited by the sight of a woman who would have repelled him had he seen her while conscious? He thought: In the clockwork of the head, two cogwheels turn opposite each other. On the one, images; on the other, the body's reactions. The cog carrying the image of a naked woman meshes with the corresponding erection-command cog. But when, for one reason or another, the wheels go out of phase and the excitement cog meshes with a cog bearing the image of a swallow in flight, the penis rises at the sight of a swallow. Moreover, a study by one of Tomas's colleagues, a specialist in human sleep, claimed that during any kind of dream men have erections, which means that the link between erections and naked women is only one of a thousand ways the Creator can set the clockwork moving in a man's head. And what has love in common with all this? Nothing. If a cogwheel in Tomas's head goes out of phase and he is excited by seeing a swallow, it has absolutely no effect on his love for Tereza. If excitement is a mechanism our Creator uses for His own amusement, love is something that belongs to us alone and enables us to flee the Creator. Love is our freedom. Love lies beyond Es muss sein! Though that is not entirely true. Even if love is something other than a clockwork of sex that the Creator uses for His own amusement, it is still attached to it. It is attached to it like a tender naked woman to the pendulum of an enormous clock. Thomas thought: Attaching love to sex is one of the most bizarre ideas the Creator ever had. He also thought: One way of saving love from the stupidity of sex would be to set the clockwork in our head in such a way as to excite us at the sight of a swallow. And with that sweet thought he started dozing off. But on the very threshold of sleep, in the no-man's-land of muddled concepts, he was suddenly certain he had just discovered the solution to all riddles, the key to all mysteries, a new utopia, a paradise: a world where man is excited by seeing a swallow and Tomas can love Tereza without being disturbed by the aggressive stupidity of sex.

ينتج عن ذلك أن الوفاق التام مع الكائن يتخذ مثاله الأعلى عالماً يُنتفى منه البراز، ويتصرف كل واحد فيه وكأن البراز غير موجود. هذا المثال الجمالي يدعى «الكيتش».«كيتش» هي كلمة ألمانية ظهرت في أواسط القرن التاسع عشر العاطفي، ثم انتشرت بعد ذلك في جميع اللغات. ولكن استعمالها بكثرة أزال دلالتها الميتافيزيقية الأصلية وهي: كلمة كيتش في الأساس نفي مطلق للبراز. وبالمعنى الحرفي كما بالمعنى المجازي «الكيتش» تطرح جانباً كل ما هو غير مقبول في الوجود الإنساني.

جاء في بداية سفر التكوين أن الله خلق الإنسان وجعله يتسلط على الطيور والأسماك والماشية. بطبيعة الحال، الحق في سفك دم أيّلٍ أو بقرة هو الشيء الوحيد الذي اتفقت عليه الإنسانية جمعاء بتآخٍ حتى خلال الحروب الأكثر دموية.قد يبدو لنا هذا الحق بديهياً لأننا نعتبر أنفسنا في قمة السلم. ولكن يكفي أن يتدخل شخص شخص ثالث في اللعبة، زائر آتٍ مثلاً من كوكب آخر وقد أمره الله: «سوف تكون لك سلطة على كائنات الكواكب الأخرى كافة»، فتصبح عندئذ بداهة التكوين موضع شك في الحال

С нелепото си поведение и мокасините си на бос крак (за да младее)Плейбой интернашънъл задава уместни въпроси : за какво служи любовта в цивилизацията на похотта? Защо ни трябва обременяващо семейство, щом въздигаме свободата във висша ценност? Какво е мястото на марала в хедонистично общество?Ако Бог е мъртъв, значи вселената е бордей, от който трябва да се възползвааме до пукване. Ако индивидът е цар, то егоизмът е единствената ни ценностна система.

لم يكن صراخها لهاثاً ولم يكن تأوّهاً، بل صراخ حقيقي. كانت تصرخ بصوت عالٍ إلى درجة أن توماس أبعد رأسه عن وجهها وكأن صوتها الزاعق سيثقب طبلة أذنه. لم يكن هذا الصراخ تعبيراً عن الشبق فالشبق هو التعبئة القصوى للحواس: نراقب الآخر بانتباه بالغ ونسمع أدنى أصواته. لكن صراخ تيريزا كان بخلاف ذلك، يريد أن يُرهق الحواس ويمنعها من الرؤية والسمع. كانت المثالية الساذجة لحبّها هي التي تزعق في داخلها راغبة في إلغاء كل التناقضات، وفي إلغاء ثنائية الروح والجسد، وحتّى في إلغاء الزمن.

As mandatory reporting laws and community awareness drove an increase its child protection investigations throughout the 1980s, some children began to disclose premeditated, sadistic and organised abuse by their parents, relatives and other caregivers such as priests and teachers (Hechler 1988). Adults in psychotherapy described similar experiences. The dichotomies that had previously associated organised abuse with the dangerous, external ‘Other’ had been breached, and the incendiary debate that followed is an illustration of the depth of the collective desire to see them restored. Campbell (1988) noted the paradox that, whilst journalists and politicians often demand that the authorities respond more decisively in response to a ‘crisis’ of sexual abuse, the action that is taken is then subsequently construed as a ‘crisis’. There has been a particularly pronounced tendency of the public reception to allegations of organised abuse. The removal of children from their parents due to disclosures of organised abuse, the provision of mental health care to survivors of organised abuse, police investigations of allegations of organised abuse and the prosecution of alleged perpetrators of organised abuse have all generated their own controversies. These were disagreements that were cloaked in the vocabulary of science and objectivity but nonetheless were played out in sensationalised fashion on primetime television, glossy news magazines and populist books, drawing textual analysis. The role of therapy and social work in the construction of testimony of abuse and trauma. in particular, has come under sustained postmodern attack. Frosh (2002) has suggested that therapeutic spaces provide children and adults with the rare opportunity to articulate experiences that are otherwise excluded from the dominant symbolic order. However, since the 1990s, post-modern and post-structural theory has often been deployed in ways that attempt to ‘manage’ from; afar the perturbing disclosures of abuse and trauma that arise in therapeutic spaces (Frosh 2002). Nowhere is this clearer than in relation to organised abuse, where the testimony of girls and women has been deconstructed as symptoms of cultural hysteria (Showalter 1997) and the colonisation of women’s minds by therapeutic discourse (Hacking 1995). However, behind words and discourse, ‘a real world and real lives do exist, howsoever we interpret, construct and recycle accounts of these by a variety of symbolic means’ (Stanley 1993: 214). Summit (1994: 5) once described organised abuse as a ‘subject of smoke and mirrors’, observing the ways in which it has persistently defied conceptualisation or explanation.