Muje aadat nhi kahi itni der rukne ki ...
Par
Tere darsn hote ho mere paw muje aage badne hi nhi dete

Aaj Fir Lab Pai Un Kaa Naam Aaya; Un Kaa Nazrain Uthaanaa Kaam Aaya; Jaanta Un Ko Kaun Tha Kal Tak; Husn-E-Awal Hain Woh Inaam Aaya

Husn Dekha Jo Buton Ka To Khudaa Yaad Aaya; Raah Kaabe Kee Mili Hai Mujhe But-Khaane Se Meaning: Buton - Idols But-Khane - Temples Abode of idols

Pyar mai apni jaan bi parayi ho jahi h....
Dil mai basne wale hote h harjai....
Hame bi jab pata chala jab chot dil par khai....

Yun To Duniya Mein Sahare Bahut Hain; Hamare Jaise Tumhare Chahne Wale Bahut Hain; Kis Kiska Haal Ab Tum Ja Kar Puchoge; Yun To Zamane Mein Tumhare Deewane Bahut Hain

Wo hamri choti - choti bato se naraj ho jate h..
...
...
Usne kaha ham kisi or ko chahate h to hamne muskura k kaha ase majak mat kiya karo

Chaman Mein Shab Ko Jo Wo Shokh Be-Naqab Aaya; Yakeen Ho Geya Shabnam Ko Aaftab Aaya; Un Ankhdiyon Mein Agar Nasha-e-Sharab Aaya; Salaam Jhuk Ke Karunga Jo Phir Hijaab Aaya

Chori pataavange suit pahran aali
.....
jins aali hmne pasand koni......
na mili to kle rahlyaange ....kle bhe
ham gane tang konya

Ab Magar Kuch Bhi Nahin Kuch Bhi Nahin Ho Sakta; Apne Jazbon Se Yeh Rangeen Shararat Na Karo; Kitni Masoom Ho Naazuk Ho Hamaqat Na Karo; Baar haa Tum Se Kaha Tha Ke Mohabbat Na Karo

Daru aur Cigarette peenewala insaan
kabhi matlabi
nahi hota...
Jise apni khudki jaan ki chinta nahi
woh bhala
matlabi kaise.. : )

Kitni kathor vidambana hai kudrat ki...
Phoolon ka raja gulab...
Kaanto me rehta hai..!!
Aur jeevan ka nirmata...
Jhaato me rehta hai"..!

Itna Haseen Kyon Banaya Khuda Ne Unko; Ki Har Koi Dekhna Chahta Hai Dil-o-Jaan Se Unko; Baarr-Baar Dekhne Se Dil Nahi Bharta Kisi Ka Bhi; Aankhon Mein Basa Lena Chahta Hai Har Shakhs Unko

MILI ZINDAGI JEEN LAYI, TA JEE LAYI MAI
LIKHI PEENI VICH KISMAT, TA PEE LAYI MAI
NA PEENDA MAI TA RABB JHOOTHA HUNDA
MANNKE US RABB DI, GALTI KAR KEE LAYI MAI

Tevar To Hame Bhi Dikhane ate hai
.
.
.
.
Lekin MAA ne Kaha Hai ki Meri BAHU
mujhe Rote
hue nahi dikhni Chahiye......

Naqsh Faryadi Hai Kis Ki Shokhi Takhir Ka; Kaghazi Hai Pairahan Her Paikar-e-Tasvir Ka Translation: Naqsh = Mark Faryadi = Pleader Shokh = Playful Tahrir = Writing Pairahan = Clothes Paikar = Face