Chalo Aao Kabhi Tooti Hui Choori K Tukray Se; Woh Bachpan Ki Tarhan Phir Se Mohabbat Naap Lete Hain

Tu Mere Pyaar Ka Imtehan Lete Lete Thak Jayogi; Aur Hum Izhare Mohabbat Karte Karte Fanah Ho Jayenge

Kuchh Is Tarha Se Saudaa Kiya Mujhse Waqt Ne
Ke Tajurbe De Kar Wo Meri Maasoomiyat Le Gaya

Ankhon Mein Haya Ho Toh Parda Dil Ka Hi Kafee Hai; Nahi To Naqaab Se Bhi Hote Hain Ishaare Mohabbat Ke

Mere Humdum, Mere Humnawa, Pyar Tera, Meri ZindagiKhuda Ke Baad, Main Karun Dil Se Bas Teri Hi Bandagi !!

Na Aana Usse Le Kar Mere Janaze Mein Meri Mohabbat Ki Tauhin Hogi; Main Chaar Logon Ke Kandhe Pe Hounga Aur Meri Jaan Peeche Paidal Hogi

Sirf Chahne Se Koi Baat Nahi HotiSuraj Ke Samne Kabhi Raat Nahi HotiHum Chahte Hai Jinhe Jaan Se Bhi JyadaWo Samne Hai Par Baat Bhi Nahi Hoti

Koi Shaam Aati Hai Tumhari Yaad Lekar; Koi Shaam Jaati Hai Tumahri Yaad Dekar; Hume To Intezar Hai Us Sham Ka; Jo Aaye Kabhi Tumhein Saath Leka

Bulleh Shah Zehar Vaikh Ke Pita Te Ki Pita; Ishq Soch Ke Kita Te Ki Kita; Dil De Ke Dil Lain Di Aas Rakhi; We Bullehia Pyar Iho Jiya Kita Te Ki Kita

Tumhara hamara rishta to aankhon aur palkon jaisa hai Agar palak kuch der na jhapke to aankh ro deti hai Aur agar aankh mein kuch chala jaye to palak tadap uthti hai

Sapne The Un Sapno Ke Aap Sahil Hue; Na Jane Kaise Hum Aapki Mohabbat Ke Kabil Hue; Karazdar Rahenge Hum Us Haseen Pal Ke; Jis Pal Aap Hamari Choti Si Duniya Mein Shamil Hue

Log Samajthe Hain Ki Humne Tumhein Bhula Rakha Hai; Ye Nahi Jaante Ki Kahin Dil Mein Chupa Rakha Hai; Dekh Na Le Koi Meri Aankhon Mein Tasvir Tumhari; Humne Apni Palkon Ko Is Kadar Jhuka Rakha Hai

Duniya ki nazron mein girna mere kis kaam aayaApno se bichad kar woh bewafa gairon ke kaam aaya.Main bhool chuka tha ki apne hi bewafai karte hainDuniya meri barbaad karke use zara bhi rehem na aaya.Agar woh wafadaar hota to yoon bewafai na kartaMujhe uska intezaar raha, par voh lout kar na aaya.Zindagi to qaafiro

Aah Ko Chahiye Ek Umr Asar Hone Tak; Kaun Jeeta Hai Teri Zulf Ke Sar Hone Tak; Dam Har Mauj Mein Hai Halqa-e-Sad Kaam-e-Nihang; Dekhein Kya Guzre Hai Qatre Pe Guhar Hone Tak Translation: A sigh requires a lifetime to take effect Who lives to reach the source of your journey The gaping mouths of a hundred crocodiles form netted traps in each wave Consider the labour within the sea-change of a raindrop to a pearl

Ye Zulm To Ai Jallaad Na KarAi Ishq Hamen Barbaad Na Ka