Mohabbat Kya Hai Do Lafzon Mein Tumhe Batata Hoon; Tera Majboor Kar Dena Aur Mera Majboor Ho Jaana

Masjid Khuda Ka Ghar Hai 894; Peene Ki Jagha Nahin 894; Kaafir Ke Dil Mein Ja 894; Wahan Khudaa Nahin

Aa Gaya Hai Farak Uss Ki Nazaron Mein Yakeenan; Aab Woh Mujhe Andaaz Se Nahi Andaaze Se Pehchante Hai

Bura Samjhu Unhein Mujhse To Aisa Ho Nahi Sakta; Ki Main Khud Bhi To Hoon Iqbal Apne Nukta-Cheeno Mein

Apne Qadmon Ke Nishan Mere Raste Se Hata De Qaasid; Kahin Ye Na Ho Ki Mein Chalte-Chalte Phir Tere Pass Aa Jaun

Main Nahin Maanta Kagaz Pe Likha Shajra-e-Nassb; Baat Karne Se Qabeele Ka Pata Chalta Hai Translation: Shajra-e-Nassb = Family Tree

Rab Karey Tera Naseeb Chamakta Dikhai De; Aankhain Jo Band Karein To Madina Dikhai De; Sajda Jahan Kare Waha Qaba Dikhai De; Uthe Jo Ankhain To Gumbad-E-Khizra Dekhai De

Haan Woh Nahi Khuda Parast Jao Woh Bewafa Sahi; Jisko Ho Din-o-Dil Aziz Uski Gali Mein Jaye Kyon; Ghalib-e-Khasta Ke Baghair Kaun Se Kaam Band Hain; Roiye Zaar Zaar Kya Kijiye Haaye Haaye Kyon Translation: Granted they are not a lover of God yes they are unfaithful Whoever holds creed and heart beloved do not dare to wander up their way Without this brittle Ghalib what industry willbe stopped? Why cry so incessantly why lament so endlesly?

Gulistanon Pe Hi Naheen Moqoof; Junglon Mein Bhi Phool Khilte Hain

Gar Na Ho Surat To Seerat Hi Sahi; Kuch To Hona Chahiye Insaan Mein

Bana Kar Faqeeron Ka Hum Bhes Ghalib ; Tamasha Ehl-e-Karam Dekhte Hain

Main Bhi Moonh Mein Zabaan Rakhta Hoon; Kash Poochho Ke Mudda a Kya Hai

Naadani Ki Had To Dekho Uski; Mujhe Kho Kar Mere Jaisa Talaash Karti Hai

Kitaab-e-Zeest Ka Ek Aur Baab Hatam Hua; Shabaab Hatam Hua Azaab Hatam Hua

Dekhte Hai Ab Kis Ki Jaan Jaayegi; Usne Meri Aur Maine Uski Kasam Khayi Hai