Nanak Dukhiya Sab Sansaar ll So Sukhiya Jin Naam Adhaar ll Guru Nank Dev Ji Translation: Every human being is unhappy only the one who remembers God at all times is happy

Nanak Fikey Boliye Tan Man Fika Hoye Page 473 - Guru Granth Sahib Translation: The tongue is like a sharp knife It kills without dropping blood

Satguru Da Hath Hove; Simran Da Saath Hove; Shabad Vich Vishwas Hove; Satsang Di Pyaas Hove; Tuhade Jeeven Vichh Parkash Hi Parkash Hove Ehi Saadi Ardaas Hove Guru Raakha

WAHEGURU means WAHE is Amazing in Punjabi from WAH GU is Darkness in Persian RU is Light in Persian So WAHEGURU collectively means - the amazing Lord who brings us from darkness to light

Meethat Neevi Nanaka Gunn Changiaian Tatt Asa Dee Vaar That humility (Neevi - Nimanapan to think modest lowly of oneself) is the Tatt the root the seed the very foundation of all the divine virtues of the Lord

Ik Oankaar Sat Naam Kartaa Purakh Nirbh-a-o Nirvair Akaal Moorat Ajoonee Saibhn Gur Parsaad Japji Sahib Tranlation: God is everywhere and in everyone He is the Truth - Immortal Creator Without Fear Without Enmity Unborn and Self-Created This understanding comes by the Guru s Grace

Sri Guru Granth Sahib Ji - Angg 990: Jo Main Bedan Sa Kis Aakhan Maayi || Har Bin Jiyo Na Rhai Kaise Raakhan Maayi ||1||Rahao|| Who can I tell about my pain oh my Mother ? Without the Lord my soul cannot survive how can I comfort it oh my Mother? ||1||Pause||

Shalok Mehla 3: Satgur Ki Sewa Safal Hai Je Ko Kre Chit Laye || Naam Padarath Payiaie Achint Wasai Man Aye || Janam Maran Dukh Katiyai Haumai Mamta Jaye|| Fruitful is service of the true Guru if one does so with a sincere mind The treasure of the Naam is obtained and mind is freed of anxiety The pain of birth and death are eradicated and mind is rid of egotism and self-conceit

Har Har Naam Pavit Hai Har Japat Sunat Dukh Ja-Ay Translation: The name Of Waheguru is sacred By chanting and listening to it our pain is taken away

Sree Bhagwaan Kee Bhaae Kripaa Hoo Tae Aek Ratee Binu Aek Ratee Kae I1I (21) Tav Parsaad Svayee Translation: Any one without the faith in God His Mercy and His love is not worth an iota (Fraction) of anything

Satgur Ta Paa-i-aa Sahj Saytee Man Vajee-aa Vaadhaa-ee-aa 2404; 2404; Raag Ratan Parvaar Paree-aa Sabad Gaavan Aa-ee-aa 2404; 2404; ANAND SAHIB O my mother I am in joy because I have met the True Master I have found the True Master easily by His Kindness and my mind is in Joy: Bliss

2617; 2608; 2623; 2606; 2623; 2610; 2595; 2632; 2600; 2635; 2606; 2600; 2625; 2610; 2635; 2586; 2598; 2622; 2581; 2608; 2606; 2623; 2606; 2623; 2610; 2622; 2613; 2622; 2595; 2617; 2622; 2608; 2625; 2404; 2404; My mind yearns to meet the Lord If only He could show His Mercy and unite me with Himself

2616; 2598; 2588; 2624; 2613; 2600; 2625; 2605; 2610; 2635; 2581; 2617; 2622; 2562; 2617; 2624; 2606; 2626; 2575; 2604; 2623; 2600; 2625; 2588; 2624; 2613; 2600; 2625; 2600; 2622; 2617; 2624; 2404; 2404; 2663; 2404; 2404; People say it is good to live forever but without dying there is no life ||1||

Waho Waho Gobind Singh Aape Gur Chela Todi Mehla-5 Har Har Charan Ridai Ur Dhare Simar Suami Satgur Apuna Karaj Safal Hamare I1I Rahao Ang-718 Translation: I have enshrined the Lord s feet within my heart Contemplating my Lord and Master my true Guru all my affairs have been resolved IPauseI Ang-718

2581; 2610; 2623; 2581; 2610; 2631; 2616; 2583; 2625; 2608; 2616; 2604; 2598; 2623; 2600; 2623; 2613; 2622; 2608; 2631; 2404; 2404; 2565; 2672; 2583; - 2663; 2671; 2663; 2606; 2622; 2600; 2616; 2581; 2589; 2583; 2652; 2631; 2596; 2631; 2581; 2610; 2631; 2614; 2583; 2625; 2608; 2626; 2598; 2631; 2614; 2604; 2598; 2600; 2631; 2598; 2626; 2608; 2581; 2608; 2598; 2623; 2673; 2596; 2631; 2404; Guru s Shabad eradicates worries and troubles